EN

Maija Andersone

vārds:Maija
uzvārds:Andersone
profesija:Tulkotāja no angļu valodas
radošā organizācija:Rakstnieku savienība(kopš 1976.gada)
dzīvesvieta:Rīga
dzimšanas gads:1930
miršanas gads:2013
radošā biogrāfija
Rakstnieku savienība
Pirmie tulkojumi no angļu val. veikti kopā ar I.Veidi:E.Hemingvejs "Kilimandžāro sniegi" (1965) un D.Kjūsaka "Bula laiks Berlīnē" (1966); P. Abrahamss «Vainags Maiklam Udomo», R. Bredberijs «Marsiešu hronikas» (abi 1967).

Tulk. grām.:
A. Silito «Gargabalnieka vientulība» (1968);
E. Hemingvejs «Kam ir un kam nav» (1972),
«Pāri upei koku paēnā» (1973);
A. Mērdoka «Zem tīkla» (1978);
D. Kjūsaka «Melnais zibens» (1980, arī pēcv. aut.);
Dž. Faulzs «Melnkoka tornis» (1982);
N. Praisa «Gultā ar ienaidnieku» (1994);
D. Simpsone «Aizveriet viņai acis» (1995);
Dž. Tērks «Aukstie okeāni» (1999);
P. Skots «Dārgakmens kronī» (2000);
Dons Stārkels "Smailītē uz Amazoni" (2001);
Treisija Edvardsa "Izdzīvojot katru mirkli" (2003);
Jans Martels "Pī dzīve: (2003);
Deivids Bols "Ķīnas vilinājums" (2004);
A.S.Baieta "Džins lakstīgalas acī" (2004);
Kadzuo Išiguro "Kad mēs bijām bāreņi" (2004);
Nadīms Aslāms "Zudušo mīlētāju gads" (2006);
Deivids Saters "Laikmeta agonija" (2006);
Džons Lukāčs "1941. gada jūnijs. Hitlers un Staļins" (2007);
Henrijs Millers "Vēža trops" (2007);
Tenesijs Viljamss „Atmiņas” (2008);
Sāra Dināna „Veneras dzimšana” (2008);
Dafne di Morjē „Putni” (2008);
Merilina Robinsone „Gileāda” (2009);
Džordžs Orvels „Toreiz Birmā” (2009);
Džordžs Orvels „Mācītāja meita” (2010);
Rasels Millers „Artura Konana Doila piedzīvojumi” (2011).

Žurn. «Karogs» public. tulkojumi: E. Džolijas «Atraitnes māja»,
D. di Morjē «Putni» (abi 1992).

K.Spensa - enciklopēdija "Mūzika" (kopā ar Z.Rozenbergu un I.Veidi, 1995).

Sakārtojusi M. Brehmanes-Štengeles «Dienasgrāmatu» (1994).