EN

Matthias Knoll

vārds:Matthias
uzvārds:Knoll
pseidonīms:Matiass Knolls
profesija:Dzejnieks, atdzejotājs, tulkotājs, aktieris
radošā organizācija:Rakstnieku savienība(kopš 2000.gada)
dzīvesvieta:Rīga
dzimšanas gads:1963
saites:www.literatur.lv
cv
1963 Dzimis Berlīnē (VFR)
1978 Pirmie dzejoļi
1981 – 1987 Studijas Berlīnes Eiritmijas augstskolā
1988 - 1989 Eiritmijas skolotājs; aktieris un režisora asistents dažādos Vācijas teātros
1989 - 1993 Pašu dzejoļu krājumu ražošana un pārdošana (kopā vairāk kā 4000 eks.)
1991 Pirmie ceļojumi uz Latviju, piedalījis Dzejas dienās
1992 Latvijas radio ārštata korespondents (ziņu tulkotājs uz vācu valodu, diktors)
1993 Kopā ar Katarīnu Hartgeri organizējis un vadījis Latvijas kultūras nedēļas Berlīnes universālveikalā KaDeWe
kopš 1996 darbojas galvenokārt kā atdzejotājs un tulkotājs no latv. valodas
2000 Vācu valodā tulkotās latviešu literatūras interneta mājas lapas www.literatur.lv koncepcija un īstenošana (programmēšana html valodā)
2001 Koncepcijas izstrāde Latvijas uzstāšanai kā goda viesis Frankfurtes grāmatu tirgū
kopš 2001 rīko „LiteraTūres pa Rīgu“ (LiteraTour durch Riga) – vācu valodā tulkotu latviešu literāro tekstu lasījumi-pastaigas Latvijas viesiem no Šveices un Vācijas
2003 Latvijas nacionālā stenda Leipcigas grāmatmesē koncepcija un īstenošana
kopš 2004 tulkotājs un sinhrondiktors JRT izrādēm vācvalodīgajās zemēs
kopš latv. valodā sarakstītā dzejoļu krājuma „597 - mīlas apmātības vārsmas“ izdošanas 2009. gadā Latvijas literatūras ainā vairs nav manāms
kopš 2010 darbojās kā aktieris arī Latvijā
radošā biogrāfija
Rakstnieku savienība
Svarīgākie tulkojumi

2018 Aspazija: Die roten Blumen / Sarkanās puķes (divvalodīgs izdevums), literatur.lv/edition, Berlin
2018 Lauris Gundars: Hallo, Walfisch! (Sveiks, Vali!), Baobab Books, Basel
2015 Valentīna Freimane: Adieu, Atlantis (Ardievu, Atlantīda!), Wallstein Verlag, Gvttingen
2014 Māris Putniņš: Die wilden Piroggenpiraten (Mežonīgie pīrāgi), Fischer Schatzinsel, Frankfurt
2008 Pauls Bankovskis: Schule (Skola), merz&solitude, Stuttgart
2007 Dace Rukšāne: Warum hast du geweint („Kāpēc tu raudāji?), Ammann Verlag, Z|rich
2007 Inga Ābele: Der Jasmin (Jasmīns. Primitīva drāma trīs daļās), Theater Luzern
2007 Māra Zālīte: Grundsteuer (Zemes nodoklis), Theater Krefeld
2005 Sandra Kalniete: Mit Ballschuhen im sibirischen Schnee (Ar balles kurpēm Sibīrijas sniegos), Herbig Verlag, M|nchen
2004 Inga Ābele: Stechgras (Dzelzszāle), kā raidluga nordwestradio / Radio Bremen
2002 Inga Ābele: Die dunklen Hirsche (Tumšie brieži), Stuttgarter Staatstheater
1998 Lettisches Okkupationsmuseum – Latvijas Okupācijas muzejs (ilustrēta dokumentācija), Rīga
1998 Gundega Repše: Unsichtbare Schatten (Ēnu apokrifs), DuMont, Kvln
1997 Basilius Plinius: Der Ruhmgesang auf Riga (Slavinājums Rīgai), Latvijas Kultūras Fonds, Rīga
1993 Māra Zālīte: Das Gericht (Tiesa), pašam izdots
1993 Wunder und Wunden (Brīnums un brūces, dzejas antoloģija), pašam izdots


Dzejoļu krājumi (pašam izdotie un izplatītie)

Die Erfindung der Schrift (Rakstības izgudrošana, 2010)
5 9 7 – mīlas apmātības vārsmas (2009; Latvijas bibliotēkās kategorizēts kā „vācu literatūra“)
Glut (Kvēle, 1992)
Der Bogen (Loks, 1991)
Sturz in den Morgen (Kritiens rītā, 1990)
Mein Haus (Mana māja, 1989; iekļauts arī stāsts Das Gestdndnis)
Wort wird Welt (Vārds kļūst par pasauli, 1987)